Hey, I don't know if you guys take suggestions, but the team down at http://home.earthlink.net/~fagin/sdfo/ is translating Tokimeki Memorial. They're about halfway through in terms of raw translation and are in need of Snes Rom Hackers.
Sorry if i'm breaking some long forgotten common curtesy thing here, but I would love to see that game translated .
Whoa. Somebody actually bothered to read those stickies.
whicker: franpa is grammatically correct, and he still gets ripped on? sweener2001: Grammatically correct this one time? sure. every other time? no. does that give him a right? not really.
Lefos wrote:Wait a minute... I seem to remember a friend telling me about this game. If it's what I think it is, I sugsest you run. NOW!
...and what's wrong with Tokimeki Memorial?
whicker: franpa is grammatically correct, and he still gets ripped on? sweener2001: Grammatically correct this one time? sure. every other time? no. does that give him a right? not really.
As long as we are on the topic of Tokimeki... heres a small project ive been working on, I fixed a few of the bugs and have a much longer complete version. This is the bandwidth friendly preview. Hosted at my house, so please be gentle to the bandwidth, I am aware its slow, ~ 30kbps if no one else is leeching.
~6 megs
Lefos wrote:Wait a minute... I seem to remember a friend telling me about this game. If it's what I think it is, I sugsest you run. NOW!
It sounds like you think it's some kind of pornographic game. It's actually one of the first dating sim games ever made. It's important in gaming history.. well for japan anyway. I've heard nothing but good things about it. Sure it's easy to make fun of it because it's a dating sim but even people who get real girls like it.
grinvader wrote:Tokimeki Check-in. Worth a shot. Or two.
kekekeke
More like 3+
kekekeke
whicker: franpa is grammatically correct, and he still gets ripped on? sweener2001: Grammatically correct this one time? sure. every other time? no. does that give him a right? not really.