Translation: Action Roguelike "Dicing Knight"

Feel free to discuss anything gaming related.

Moderator: General Mods

Post Reply
Louis Cypher
Devil Summoner
Posts: 232
Joined: Fri Jul 30, 2004 3:46 pm
Contact:

Translation: Action Roguelike "Dicing Knight"

Post by Louis Cypher »

Image Image

The gameplay making up Dicing Knight is a queer combination of hectic action and roguelike strategy. When you first start the game, you have one dungeon to go after (that of the Lindwurm) and you have one slot for an Orb, although you won't have anything to put in it at first. After you complete the first dungeon you should have enough total experience to be level 2, and you can go after the next dungeon (and use the lottery ticket from the boss to acquire a powerup orb in a game of chance) and so the game progresses.

Sure, it's simplistic in nature, but it's one hell of a lot of fun. You unlock another game mode for completing it, and there's a huge bonus dungeon as well. It's all randomly generated as most roguelikes are, but it removes a lot of the element of chance by running everything in realtime and giving you almost complete control over your destiny. All in all, Dicing Knight is a fantastic game, and is not to be missed!

You can get the translation here.

The translation is complete, but untested. Please let me know if there are any problems with it!
[url=http://agtp.romhack.net]Aeon Genesis ~ We eat ham and jam and spam-alot[/url]
sweener2001
Inmate
Posts: 1751
Joined: Mon Dec 06, 2004 7:47 am
Location: WA

Post by sweener2001 »

the amount of work you do, and the quality of said work is simply astounding
[img]http://i26.photobucket.com/albums/c128/sweener2001/StewieSIGPIC.png[/img]
Agozer
16-bit Corpse | Nyoron~
Posts: 3534
Joined: Sun Aug 01, 2004 7:14 pm
Location: Nokia Land

Post by Agozer »

Great, a Wonderswan title. I can't wait to try this.

Kudos for the hard work.
whicker: franpa is grammatically correct, and he still gets ripped on?
sweener2001: Grammatically correct this one time? sure. every other time? no. does that give him a right? not really.
Image
Snark
Trooper
Posts: 376
Joined: Tue Oct 31, 2006 7:17 pm

Re: Translation: Action Roguelike "Dicing Knight"

Post by Snark »

Louis Cypher wrote:Image Image

The gameplay making up Dicing Knight is a queer combination of hectic action and roguelike strategy. When you first start the game, you have one dungeon to go after (that of the Lindwurm) and you have one slot for an Orb, although you won't have anything to put in it at first. After you complete the first dungeon you should have enough total experience to be level 2, and you can go after the next dungeon (and use the lottery ticket from the boss to acquire a powerup orb in a game of chance) and so the game progresses.

Sure, it's simplistic in nature, but it's one hell of a lot of fun. You unlock another game mode for completing it, and there's a huge bonus dungeon as well. It's all randomly generated as most roguelikes are, but it removes a lot of the element of chance by running everything in realtime and giving you almost complete control over your destiny. All in all, Dicing Knight is a fantastic game, and is not to be missed!

You can get the translation here.

The translation is complete, but untested. Please let me know if there are any problems with it!
Simple but awesome game.
Had a hard time actually finding it though (well 15 minutes. way more than I usually do nowadays).

One thing I'm not sure...you mentionned it was an homebrew (which add to it's amazingness since most homebrews are generally of poor quality) but is it public domain? If so, you might as well give a link to where it can be downloaded.

Oh and nice work on the translation (though the game can be played without knowing japanese)
Agozer
16-bit Corpse | Nyoron~
Posts: 3534
Joined: Sun Aug 01, 2004 7:14 pm
Location: Nokia Land

Post by Agozer »

AFAIK, Dicing Knight is a commercial game and a very rare one at that. Took me a while to find it as well.
whicker: franpa is grammatically correct, and he still gets ripped on?
sweener2001: Grammatically correct this one time? sure. every other time? no. does that give him a right? not really.
Image
Louis Cypher
Devil Summoner
Posts: 232
Joined: Fri Jul 30, 2004 3:46 pm
Contact:

Post by Louis Cypher »

It's both. It was a Wonderwitch homebrew, but it won a best homebrew contest and saw an extremely limited commercial release. As I don't have any Wonderwitch hardware (nor do I know anyone who does) this translation is thus for the commercial release.
[url=http://agtp.romhack.net]Aeon Genesis ~ We eat ham and jam and spam-alot[/url]
Snark
Trooper
Posts: 376
Joined: Tue Oct 31, 2006 7:17 pm

Post by Snark »

Agozer wrote:AFAIK, Dicing Knight is a commercial game and a very rare one at that. Took me a while to find it as well.
It doesn't seem to be in the current G**dWSx. So yeah, that means it likely won't figure in most sites containing "g**dxxxx" or torr**ts heh. hence why it's hard to find. edit: actually I might have looked in an older revision

It's both. It was a Wonderwitch homebrew, but it won a best homebrew contest and saw an extremely limited commercial release. As I don't have any Wonderwitch hardware (nor do I know anyone who does) this translation is thus for the commercial release.
(Wondering what the "Wonderwitch" is *search*)...ah:

http://en.wikipedia.org/wiki/Wonderwitch



edit spelling of g**dt**ls and torr**nts as I know those terms can be frowned upon even if no link is given
Agozer
16-bit Corpse | Nyoron~
Posts: 3534
Joined: Sun Aug 01, 2004 7:14 pm
Location: Nokia Land

Post by Agozer »

You really don't have to start censoring "GoodTools" and "torrents". It's retarded.
whicker: franpa is grammatically correct, and he still gets ripped on?
sweener2001: Grammatically correct this one time? sure. every other time? no. does that give him a right? not really.
Image
kieran_
Mugwump
Posts: 824
Joined: Fri Jul 30, 2004 9:05 pm

Post by kieran_ »

Louis Cypher wrote:It's both. It was a Wonderwitch homebrew, but it won a best homebrew contest and saw an extremely limited commercial release. As I don't have any Wonderwitch hardware (nor do I know anyone who does) this translation is thus for the commercial release.
This info has made me want to play the game. Great work, Gideon, as usual.
grinvader
ZSNES Shake Shake Prinny
Posts: 5632
Joined: Wed Jul 28, 2004 4:15 pm
Location: PAL50, dood !

Post by grinvader »

Nice work Gideon...

This is one of Murasame (of PlatineDispositif)'s first games, which explains a lot about the awesome.

For those who don't know him...

Those who already played Hitogata Happa probably found Dicing Knight.'s character design familiar - Peko is a doll made after her.

Talking about PlatineDispositif, 'holy shit ten years'.
Last edited by grinvader on Wed Jan 24, 2007 9:17 pm, edited 1 time in total.
皆黙って俺について来い!!

Code: Select all

<jmr> bsnes has the most accurate wiki page but it takes forever to load (or something)
Pantheon: Gideon Zhi | CaitSith2 | Nach | kode54
Agozer
16-bit Corpse | Nyoron~
Posts: 3534
Joined: Sun Aug 01, 2004 7:14 pm
Location: Nokia Land

Post by Agozer »

Hitogata Happa, Gundeadligne <3

I get weird vibes from those insane bullet patterns.
whicker: franpa is grammatically correct, and he still gets ripped on?
sweener2001: Grammatically correct this one time? sure. every other time? no. does that give him a right? not really.
Image
Snark
Trooper
Posts: 376
Joined: Tue Oct 31, 2006 7:17 pm

Post by Snark »

Just mentionning Oswan 1.73 was released recently.
http://sourceforge.jp/projects/oswan/fi ... 3604#23604

From what I've seen so far it's definitely the most complete Wonderswan emulator. It plays Dicing Knight too (the game doesn't work with some other emulators I've tried). You can easily map the double d-pad Ws controls to your gamepad.
Post Reply